Tonnerre de Brest, chercher l’intrus

Vin diou, la belle famille

7 Commentaires

Classé dans La Source

7 réponses à “Tonnerre de Brest, chercher l’intrus

  1. haddock de La Source

    Mille milliards de mille sabords !
    Ce rassemblement hétéroclite de pseudo alcidés (à peine volants) et de quasi sphéniscidés (si peu ressemblants) aurait de quoi faire sourire tout ornithologiste un tantinet sérieux.
    Mais la présence de cette colonie cosmopolite dans un environnement néo-Bordure ou mitoyen-Syldave, ressemble à une provocation grave pour tous les tintinophiles authentiques.
    Par les moustaches de Plekszy-gladz, attention, Openlasource, vos allusions perfides et vos sous-entendus perverses ne laisseront pas manchots les vrais défenseurs de l’ordre et de la discipline.

    J'aime

  2. Tryphon

    @Haddock :
    Cessez donc de faire le zouave !

    J'aime

  3. haddock de La Source

    @professeur Tournedos (dixit la Castafiore), ou …
    * Professor Fosfatus en version afrikaaner
    * Professor Cuthbert Calculus en version anglaise
    * Professor Balduin Bienlein en version allemande
    * Isidore Tournesol en version alsacienne
    * Tornasol irakaslea en version basque
    * Métrou Polite Panouyon [= épi de maïs égrené] en version bressane (francoprovençal)
    * Tornassol en version catalane
    * 圖納思教授 ou 卡爾庫魯斯教授 (inspiré probablement de la version anglaise) en version chinoise
    * 杜能說教授 ou 涂納思教授 en version chinoise (Taiwan)
    * Professor Tryphon Tournesol en version danoise
    * Profesor Silvestre Tornasol en version espagnole
    * Professori Teophilus Tuhatkauno en version finoise
    * פרופסור קלקולוס (Profesor Qalqoulous) en version hébraïque
    * Prófessor Vilhjálmur Vandráður en version islandaise
    * Professor Tornasole en version italienne
    * ビーカー教授 en version japonaise
    * Professor Trifonius Zonnebloem en version néerlandaise
    * pr. Słonecznik en version polonaise
    * professor Trifólio Girassol en version portugaise
    * Professor Karl Kalkyl en version suédoise
    * Profesor Kalkulus en version tchèque
    * Profesör Turnösol en version turque
    * Profesoro Sunfloro en version espérantophone
    * پروفسور تورنُسِل en version arabophone
    * Profesor Lionel Lakmus en version Indonesie
    * профессор Турнесоль en version russe
    * Professeur Riton la Truffe en version vaucressonnaise
    * Professeur Lionel Bard en version mongole

    Que le grand Krik nous croque, si on n’arrive pas à se faire un rôti de pingouins au réveillon prochain.

    En attendant, cher confère tintinophile, bonne et heureuse année à venir.

    J'aime

  4. Miguel

    Etes vous sur de la traduction mongole ?

    J'aime

  5. haddock de La Source

    @Miguel

    Mille milliards de mille sabord de bougre de papou des Carpathes , aussi sur que 2 et 2 font nonante vingt six douze et des brouettes…
    Non mais…

    J'aime

  6. Helage

    prof, prof ?
    en sourcien, ça s’écrit comment ?

    J'aime

  7. openlasource

    En Sourcien, ça se dit Brofessor, ou grofessor, … ou quelque chose comme cela.

    N’est-ce pas her doktor ?

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s